우리는 닫힌 생각의 틀 안에 살아가면서도 그것을 인지하지 못하기도 하지만, 어딘가에 갇히고 싶은 생각 때문에 일정한 정답에 맞춰 살아가는 평범한 삶의 방식에 편안함을 느낀다.
각자의 개성을 지닌 개인들이 일정한 틀에 맞춰 무비판적으로 삶을 살아가는 것.
우리는 엄격한 윤리원칙에 기반한 사회의 틀에 반항한다.
We live unconsciously in the closed-minded frame of pre-determined, socially right, and standardized way of life, but we feel comfort in it because we want to be considered ‘normal’ in the society.
Living a life uncritically.
Enforcing standardized way of life deprives individuals margins to explore their true inner-self and prohibits them from delving into what’s beyond the boundaries.
We rebel against the standards.
BORNTOSTANDOUT®의 향수병은 조선 백자, 특히 술병으로 사용된 옥호춘병(玉壺 春甁) 순백자에서 모티프를 두어 현대적 시각으로 재해석해 디자인되었습니다.
나팔처럼 벌어지고 둥글게 말려 있는 구연부, 유연한 곡선을 그리는 목선, 유려하고 풍만한 하얀 몸체로 이루어진 조선백자는 순수하고 고결한 성인 군자의 정신 세계를 그대로 드러낸 도자기 입니다.
인위적이지 않고 억지스럽지 않은 조선백자만의 독특한 미감, 간결함 속에 공간을 압도하는 백자의 힘과 상통하고자 합니다.
전통적인 규율을 깨고자 하는 BORNTOSTANDOUT의 퇴폐적인 아이덴티티를 극적으로 표현하고자 전통적인 백자의 절제된 형태와 풍만한 곡선 라인, 그리고 순색의 색상을 바탕으로 하되 1) 캐릭터 라인이되는 목선 외에 모든선은 일체의 장식을 배제하고 직선으로 표현하였고,
2) 백색과 가장 극적으로 대비되는 크림슨 레드를 메인 컬러로 채택하여 가장 비-전통적이고 또 도발적인 모습을 선사하고자 하였습니다.
WHITE PORCELAIN
The perfume bottle of BORNTOSTANDOUT® is a re-interpretation of Joseon white porce- lain bottles which features spacious structure, elegant atmosphere, and dignified esthetic quality.
To dramatically depict the identity of the brand, which is sensual and decadent, we replicated refined yet voluptuous curvature of white porcelain, and pure-white color as the basis onto the perfume bottle. Crimson Red, a color that may be the most dramatically contrasting color to our white, is used to represent our un-orthodox and provocative identity.
가장 한국적이지 않은 것은 무엇인가?
우리 마음 속 깊은 곳에 내재된 인간 본연의 욕망.
유교사상이 사회 전반을 지배해 자신을 절제하고 욕망을 드러냄 없이 사는 것이 미덕인 문화. 그러나 시대를 막론하고 인간의 욕망은 존재한다. 그 욕망의 본질적인 성질 또한 비슷하다.
비도덕적이고 외설적인 것.
그러나 그것에 대해서 ‘우리 또한 인간이다’ 라는 유교사회의 허위의식에 대한 은유와 상징.
사회의 보이지 않는 벽으로 그 욕망들을 덮을 수 있을까? 외부의 힘에 의해 억압된 욕망이란 주제.
백자라는 전통적 소재로 현대적 주제를 해석하는 실험적 시도를 통해 ‘내재된 욕망’을 더욱 더 역설적으로 부각시키고자 한다..
“우리는 우리의 가장 깊은 내면에서, 가장 부적절한 것들을 되새긴다”
– Edna O’Brien
왜 자신을 사회의 틀에 가두나요? 당신은 특별하게 태어났습니다.
“모방은 변변치 못한 이들이 위대한 이들에게 보내는 가장 진실한 형태의 찬사다."
– Oscar Wilde
"나는 힘과 자신감을 찾아 항상 바깥으로 눈을 돌렸지만, 자신감은 내면에서 나온다. 자신감은 늘 그 곳에 있다."
- Anna Freud
“많은 정원들이 완벽하지 않기 때문에 아름다운 것 아닐까? …
우연하게 자라는 이상하지만 새로운 꽃들도, 계획되고 잘 관리된 꽃들 만큼이나 예쁘지 않은가?”
– Libba Bray
우리의 향은 천연의 앱솔루트와, 고귀한 향신료, 동시에 안전한 대체원료를 통해 만들어집니다.
모든 제품에는 식물성 원료의 함량이 극대화 되었고, 1. 동물성 원료, 2. 지속가능성 문제가 있는 식물성 원료, 3. 위험하고 검증되지 않은 식물성 원료를 대체 하기 위하여 대체-원료가 사용됩니다.
다시 활용하고, 다시 채우고, 다시 사용 가능한 지속가능 한 용기 사용만을 지향합니다.
"영혼에는 성별이 없다”
– Clarissa Pinkola
“입소문은 강력하고, 믿을 수 있고, 무엇보다 싸다.“
– Martin Lindstrom
두부는 울부짖지 않는다.
“나에게는 광기-란 지극히 제정신의 상태이다. 평범함이란 정신병이다. 평범함이란 상상력과 창의성이 결부되어 있는 상태이다.”
“우리는 각자의 내면에 성냥갑 하나를 두고 태어난다. 그러나 우리 스스로 모든 성냥을 켤 수는 없다.”
— Laura Esquivel, Like Water for Chocolate
“In our deepest moments, we say the most inadequate things.”
– Edna O’Brien
Why fit in? You were born to stand out.
“Imitation is the sincerest form of flattery that mediocrity can pay to greatness.”
– Oscar Wilde
“I was always looking outside myself for strength and confidence, but it comes from within. It is there all the time.”
- Anna Freud
“But aren’t may gardens beautiful because they are imperfect?... aren’t the strange, new flowers that arise by mistake or misadventure as pleasing as the well-intended and planned?”
– Libba Bray
All of our fragrances are made of a combination of natural absolutes, exotic spices, and safe synthetics. While we aim to maximize natural plant-derived ingredients, synthetics are used to replace 1) animal-derived products., 2) plant products with sustainability concerns, 3) plant essential oils with toxic allergens.
We take responsibility for the waste footprint of our products. All products are recyclable, refillable, and reusable.
“The soul has no gender”
– Clarissa Pinkola
“Word of mouth is powerful, trusted, and cheap.”
– Martin Lindstrom
Tofu never screams
“For me, insanity is super sanity. The normal is psychotic. Normal means lack of imagination, lack of creativity.”
“Each of us is born with a box of matches inside us. But we can’t strike them all by ourselves.”
— Laura Esquivel, Like Water for Chocolate